Pra quem vai para Toronto

Dois blogs que leio sempre e que recomendo são o BlogTO e o Torontoist. São blogs que falam sobre a cidade, novidades, notícias etc. No BlogTO, toda manhã eles fazem um post com as principais notícias dos jornais locais e chamam de “Morning Brew”. Toda semana eles também fazem críticas de restaurantes e anunciam as lojas que estão fazendo promoções. Já o Torontoist faz o resumo das notícias da semana às sextas-feiras.

Ambos são muito bons pra ficar em dia com o Inglês e pra saber o que está rolando de bom em Toronto.

Recomendo!

Bjs,

Andréa

Publicado em Dicas. 1 Comment »

Dicas sobre aluguel

O post de hoje do blog Unzip Canada dá várias dicas importantes sobre aluguéis. Dá uma olhada:

http://unzipcanada.blogspot.com/2008/04/vivendo-no-canad-quick-guide.html

Vale a leitura.

Bjs,

Andréa

Publicado em Dicas. 1 Comment »

Glossário de verduras e legumes – Vol. II – Inglês/Português

Conforme post de outubro de 2007 (veja aqui), fiquei de colocar a lista em Inglês de legumes e verduras com a respectiva tradução para o Português. Como nesse blog a gente tarda mas não falha, segue a lista.

Beijos,

Andréa

Update: Esqueci de colocar a fonte desse material: www.sk.com.br

                                        –.–.–.–.–.–.–.–.–.–.–.–.–.–.–.–

alfafa sprouts (Medicago sativa) – alfafa
arrowroot (Maranta arundinacea) – araruta
artichoke (Cynara scolymus L.) – alcachofra
arugula, rucola (Eruca sativa L.) – rúcula
asparagus (Asparagus officinalis L.) – aspargo
aubergine (eggplant in the US) (Solanum melongena) – beringela
barley (Hordeum vulgare L.) – cevada
basil (Ocimum basilicum L.) – manjericão
bean sprouts (Vigna radiata L.) ou (Phaseolus aureus Roxb.) – broto de feijão
beet, beetroot (Beta vulgaris L.) – beterraba
bell pepper, sweet pepper (Capsicum annuum L. var. annuum) – pimentão amarelo, pimentão vermelho
black beans (Phaseolus vulgaris L.) – feijão-preto
broad beans, fava beans (Vicia faba L.) – favas
broadleaf wild leek, wild leek, leek, elephant garlic (Allium ampeloprasum L.) – alho-porró, alho-poró, alho-porro
broccoli (Brassica oleracea L. var. italica Plenck ) – brócolis
brussels sprouts (Brassica oleracea L. var. gemmifera Zenk) – couve-de-bruxelas
cabbage (Brassica oleracea L. var. capitata) – repolho
cabbage lettuce, crisphead lettuce (Lactuca sativa capitata) – alface repolhuda, alface americana
capers (Capparis spinosa L.) – alcaparras
caraway (Carum carvi L.) – alcaravia
carrot (Daucus carota L.) – cenoura
cassava, manioc, tapioca (Manihot esculenta) – mandioca, aipim
cauliflower (Brassica oleracea L. var. botrytis) – couve-flor
celeriac (Apium graveolens L. var. rapaceum) – salsão
celery (Apium graveolens L. var. dulce) – aipo
chard, Swiss chard (Beta vulgaris L. var. cicla) – acelga
chayote, choko, mirliton (Sechium edule Sw.) – chuchu
chickpea (Cicer arietinum L.) – grão-de-bico
chicory (Cichorium intybus L.) – chicória, almeirão
chilli pepper (Capsicum annuum var. annuum) – pimenta-cereja
Chinese cabbage (Brassica pekinensis Lour.) (Brassica chinensis L.) – couve-chinesa, couve-da-china, repolho-chinês
chives, wild chives (Allium schoenoprasum L.) – cebolinha, cebolinha verde
cilantro (Coriandrum sativum L.) – coentro (folhas)
common bean (Phaseolus vulgaris L.) – feijão
coriander (Coriandrum sativum L.) – coentro
corn (Zea mays L.) – milho
cos lettuce (Lactuca sativa var. longifolia) – alface romana
cucumber (Cucumis sativus L.) – pepino
cumin, cummin (Cuminum cyminum L.) – cominho
dill (Anethum graveolens L.) – endro
early winter cress, early yellowrocket, winter cress, land cress, upland cress (Barbarea verna) – agrião-dos-jardins, agrião-da-terra
eggplant (aubergine in UK) (Solanum melongena) – beringela
elephant garlic (Allium ampeloprasum L. var. ampeloprasum) – alho-porró, alho-poró, alho-porro
endive (Cichorium endivia L.) – endívia, almeirão
escarole (Cichorium endivia) – escarola
fava beans, broad beans (Vicia faba L.) – favas
garden lettuce, lettuce (Lactuca sativa L.) – alface
garlic (Allium sativum L.) – alho
ginger (Zingiber officinale Roscoe) – gengibre
green bunching onions (Allium fistulosum L.) – cebolinha, cebolinha comum
green pepper (Capsicum annuum L.) – pimentão, pimentão verde
heart of palm (Euterpe edulis) – palmito
horseradish (Armoracia rusticana) – raiz-forte
hubbard squash (Cucurbita maxima Duch) – abóbora-menina, abóbora-grande
kale, curly kale, green kale (Brassica oleracea L. var. acephala DC.) – couve, couve-galega
kohlrabi (Brassica oleracea L. var. gongylodes) – couve-rábano
land cress, early winter cress, winter cress, upland cress (Barbarea verna) – agrião-dos-jardins, agrião-da-terra
leek, broadleaf wild leek, wild leek (Allium ampeloprasum L. var. porrum) – alho-porró, alho-poró, alho-porro
lentil (Lens culinaris Medik.) – lentilha
lettuce, garden lettuce (Lactuca sativa L.) – alface
lima bean (Phaseolus lunatus L.) – feijão-de-lima, feijão-fava, fava-belém, feijão-favona
manioc, cassava, tapioca (Manihot esculenta) – mandioca, aipim
marjoram, sweet marjoram (Origanum majorana L.) – manjerona
marrow (Cucurbita pepo L.) – uma variedade de abóbora de forma ovóide, polpa branca e casca verde fina
mint (Mentha longifolia) – hortelã
mung bean sprouts (Vigna radiata L.) ou (Phaseolus aureus Roxb.) – broto de feijão
oats (Avena sativa L.) – aveia
okra (Abelmoschus esculentus) – quiabo
old cocoyam, taro (Colocasia esculenta L.) – inhame
olive (Olea europaea) – azeitona, oliva
onion (Allium cepa L.) – cebola
oregano (Origanum vulgare L.) – orégano
parsley (Petroselinum crispum (Mill.) Nym) – salsa
parsnip (Pastinaca sativa) – pastinaca, chirivia
peas (Pisum sativum) – ervilhas
pepper (Piper nigrum) – pimenta-do-reino
popcorn (Zea mays everta) – milho-pipoca
potato (Solanum tuberosum) – batata
pumpkin (Cucurbita pepo L.) – abóbora. Os termos pumpkin e squash não possuem um significado botânico exato. Principalmente na Inglaterra, pumpkin é freqüentemente usado como sinônimo de squash. Para alguns, o termo squash inclui 3 tipos principais: summer squash, winter squash e pumpkin. Todos pertencem ao gênero Cucurbita, podendo se referir a qualquer uma de suas 4 principais espécies: pepo, mixta, moschata, e maxima, correspondendo em português a: abóbora, abóbora-menina, abóbora-moranga, abóbora-porqueira, etc.
radish (Raphanus sativus) – rabanete
red cabbage (Brassica oleracea L. var.capitata Alef. var. rubra DC.) – repolho-roxo
red pepper, bell pepper, sweet pepper (Capsicum annuum L. var. annuum) – pimentão vermelho
rhubarb (Rheum rhaponticum) – ruibarbo
rice (Oryza sativa L.) – arroz
rosemary (Rosmarinus officinalis) – alecrim
rucola, arugula (Eruca sativa L.) – rúcula
runner beans (Phaseolus coccineus L.) – feijão-da-espanha, feijão-trepador, feijão-flor
rutabaga, swede, Swedish turnip (Brassica napus L. napobrassica) – couve-nabo-da-suécia
rye (Secale cereale L.) – centeio
saffron (Crocus sativus) – açafrão
savoy cabbage (Brassica oleracea L. convar.capitata (L.) Alef. var. sabauda L.) – couve-lombarda
scarlet eggplant (Solanum gilo) – jiló
shallot (Allium cepa var. ascalonicum) – chalota
soybean, soya (Glycine max L.) – soja
spinach (Spinacea oleracea L.) – espinafre
squash (Cucurbita spp.) – Os termos squash e pumpkin não possuem um significado botânico exato. Principalmente na Inglaterra, pumpkin é freqüentemente usado como sinônimo de squash. Para alguns, o termo squash inclui 3 tipos principais: summer squash, winter squash e pumpkin. Todos pertencem ao gênero Cucurbita, podendo se referir a qualquer uma de suas 4 principais espécies: pepo, mixta, moschata, e maxima, correspondendo em português a: abóbora, abóbora-menina, abóbora-moranga, abóbora-porqueira, etc.
string beans, French beans (Phaseolus vulgaris L.) – feijão-vagem, vagem
sugarcane (Saccharum officinarum L.) – cana-de-açúcar
summer squash (Cucurbita pepo L.) – abóbora-moranga, abobrinha, abóbora-porqueira
sweet pepper, bell pepper (Capsicum annuum L. var. annuum) – pimentão amarelo, pimentão vermelho
sweet potato (Ipomoea batatas) – batata-doce
Swiss chard, chard (Beta vulgaris L. var. cicla) – acelga
tabasco (Capsicum frutescens L.) – pimenta-malagueta
taro, old cocoyam (Colocasia esculenta L.) – inhame
thyme (Thymus vulgaris) – tomilho
tomato (Lycopersicon esculentum) – tomate
turnip (Brassica rapa L.) – nabo
watercress (Nasturtium officinale) – agrião
water yam, Winged yam (Dioscorea alata L.) – cará-inhame
Welsh onion (Allium fistulosum L) – cebolinha, cebolinha comum
wheat (Triticum) – trigo
winged yam, water yam (Dioscorea alata L.) – cará-inhame
white carrot (Arracacia xanthorrhiza Banc.) – mandioquinha
winter cress, land cress, upland cress (Barbarea verna) – agrião-dos-jardins, agrião-da-terra
winter squash (Cucurbita maxima Duch.) – abóbora-menina, abóbora-grande
yellow pepper, bell pepper, sweet pepper (Capsicum annuum L. var. annuum) – pimentão amarelo
zucchini (courgette in UK) (Cucurbita pepo var. melopepo) – abobrinha

Publicado em Geral. 13 Comments »

A primeira despedida

Ontem, domingo, dia 27 de abril, tivemos a primeira despedida de um integrante do grupo aqui do Rio. O Márcio está indo para Toronto em definitivo no dia 12 de maio. Nos reunimos no Outback para desejar a ele tudo de bom, muita sorte e força de vontade nesse recomeço de vida.

A sensação de quem vai é uma mistura de ansiedade, apreensão pelo desconhecido e saudades dos amigos que ficam.

Para nós que ainda ficamos por aqui algum tempo foi um “Até já”, um sentimento de alegria por vê-lo iniciar um novo capítulo na vida. Esperamos que nossas boas vibrações estejam com o Márcio nesse finalzinho de jornada brasileira e início de vida canadense.

Boa sorte, Márcio! Que o Canadá te proporcione muitas coisas boas e positivas!

Nos veremos em breve!

Andréa

E lá se foram os documentos…

Ufa! Finalmente, após quase quatro meses, conseguimos juntar toda a documentação para enviar ao Consulado. E hoje, às 16 horas, deixei nas mãos do rapaz do correio que vem aqui na empresa todos os dias. Pedi pra ele carregar com muito cuidado… afinal, ali está quase toda a nossa vida!!!

Mandei via Sedex com AR (Aviso de recebimento). Não mandei por Sedex 10 pois poderia chegar no consulado amanhã, sábado, e não queria que ficassem perdidos por lá.

Puxa, podia ter tirado uma foto pra colocar aqui no blog, mas estava no trabalho e ia ficar meio esquisito. Enfim, foi tudo numa pasta azul, separados por assunto em envelopes plásticos, com etiquetas identificando-os de acordo com as categorias do e-mail do consulado que solicita os documentos.

Agora é esperar mais um bom tempo até que entrem em contato conosco.

Vamos torcer pra que seja antes dos 18 meses!!!

Beijos e bom final de semana,

Andréa

Resultado do IELTS… Yesssssss

Yesssss… gente, estou muito feliz, pois meu resultado do IELTS foi excelente! Confesso que estava um pouco apreensiva, pois não dá pra saber como eles vão considerar a prova escrita ou a entrevista, por exemplo, porque são totalmente subjetivas. Mas eu fui muito bem e com certeza com essas notas vamos manter nossa pontuação!

Seguem minhas notas:

Listening 8.5
Reading 8
Writing 8.5
Speaking 8
Overall Band 8.5

É uma ótima notícia para uma sexta-feira, hein??

Beijos!

Andréa

P.S.: E para quem vai ao encontro amanhã, lembrem de confirmar presença. Até lá!

=======================================

Update do post: Vale mencionar que a nota máxima do IELTS é NOVE (9)!!! Yesss… again!

 

Uma visão americana sobre o Canadá

Li o editorial abaixo – originalmente publicado no Pittsburgh Post-Gazette em agosto de 2003 – no blog “Building bridges“, da Alexandra Guerson. É um pouco grande, mas vale dar uma lida!

It’s not just the weather that’s cooler in Canada: You live next door to a clean-cut, quiet guy. He never plays loud music or throws raucous parties. He doesn’t gossip over the fence, just smiles politely and offers you some tomatoes. His lawn is cared-for, his house is neat as a pin and you get the feeling he doesn’t always lock his front door. He wears Dockers. You hardly know he’s there. And then one day you discover that he has pot in his basement, spends his weekends at peace marches and that guy you’ve seen mowing the yard is his spouse.

Allow me to introduce Canada. The Canadians are so quiet that you may have forgotten they’re up there, but they’ve been busy doing some surprising things. It’s like discovering that the mice you are dimly aware of in your attic have been building an espresso machine.

Did you realize, for example, that our reliable little tag-along brother never joined the Coalition of the Willing? Canada wasn’t willing, as it turns out, to join the fun in Iraq. I can only assume American diner menus weren’t angrily changed to include “freedom bacon,” because nobody here eats the stuff anyway.

And then there’s the wild drug situation: Canadian doctors are authorized to dispense medical marijuana. Parliament is considering legislation that would not exactly legalize marijuana possession, as you may have heard, but would reduce the penalty for possession of under 15 grams to a fine, like a speeding ticket. This is to allow law enforcement to concentrate resources on traffickers; if your garden is full of wasps, it’s smarter to go for the nest rather than trying to swat every individual bug. Or, in the United States, bong.

Now, here’s the part that I, as an American, can’t understand. These poor benighted pinkos are doing everything wrong. They have a drug problem: Marijuana offenses have doubled since 1991. And Canada has strict gun control laws, which means that the criminals must all be heavily armed, the law-abiding civilians helpless and the government on the verge of a massive confiscation campaign. (The laws have been in place since the ’70s, but I’m sure the government will get around to the confiscation eventually.) They don’t even have a death penalty!

And yet … nationally, overall crime in Canada has been declining since 1991. Violent crimes fell 13 percent in 2002. Of course, there are still crimes committed with guns – brought in from the United States, which has become the major illegal weapons supplier for all of North America – but my theory is that the surge in pot-smoking has rendered most criminals too relaxed to commit violent crimes. They’re probably more focused on shoplifting boxes of Ho-Hos from convenience stores.

And then there’s the most reckless move of all: Just last month, Canada decided to allow and recognize same-sex marriages. Merciful moose, what can they be thinking? Will there be married Mounties (they always get their man!)? Dudley Do-Right was sweet on Nell, not Mel! We must be the only ones who really care about families. Not enough to make sure they all have health insurance, of course, but more than those libertines up north.

This sort of behavior is a clear and present danger to all our stereotypes about Canada. It’s supposed to be a cold, wholesome country of polite, beer-drinking hockey players, not founded by freedom-fighters in a bloody revolution but quietly assembled by loyalists and royalists more interested in order and good government than liberty and independence. But if we are the rugged individualists, why do we spend so much of our time trying to get everyone to march in lockstep? And if Canadians are so reserved and moderate, why are they so progressive about letting people do what they want to?

Canadians are, as a nation, less religious than we are, according to polls. As a result, Canada’s government isn’t influenced by large, well-organized religious groups and thus has more in common with those of Scandinavia than those of the United States, or, say, Iran.

Canada signed the Kyoto global warming treaty, lets 19-year-olds drink, has more of its population living in urban areas and accepts more immigrants per capita than the United States. These are all things we’ve been told will wreck our society. But I guess Canadians are different, because theirs seems oddly sound.

Like teenagers, we fiercely idolize individual freedom but really demand that everyone be the same. But the Canadians seem more adult – more secure. They aren’t afraid of foreigners. They aren’t afraid of homosexuality. Most of all, they’re not afraid of each other.

I wonder if America will ever be that cool.

Publicado em Geral. 1 Comment »